13 Nisan 2026
(A2.2) The Pied Piper of Hamelin — Hamelin’in Sihirli Flütçüsü
ile Elmadil Online İngilizce KursuThe Pied Piper of Hamelin — Hamelin'in Alacalı Borulucusu
Seviyenize uygun İngilizce hikaye okuyun. Anlamadığınız cümlelerin yanındaki + butonuna tıklayarak Türkçe çevirisini görebilirsiniz.
🌲 A2.2 Seviye
📝 42 Cümle
⏱️ 8 Dakika
🔤 Temel Üst Kelimeler
Hikayede Geçen Temel Kelimeler
plague — salgın, bela
reward — ödül
promise — söz vermek / söz
follow — takip etmek
courage — cesaret
trust — güvenmek / güven
refuse — reddetmek
disappear — kaybolmak
stranger — yabancı
melody — melodi, ezgi
desperate — çaresiz
foolish — aptalca, akılsız
agreed — kabul etti
honest — dürüst
lead — yönlendirmek, öncülük etmek
friendship — arkadaşlık, dostluk
cave — mağara
regret — pişman olmak
colorful — renkli
wonder — merak etmek
spread — yayılmak
worried — endişeli
magical — büyülü, sihirli
greedy — açgözlü
The Pied Piper of Hamelin
Hamelin'in Alacalı Borulucusu
Long ago, the town of Hamelin was a busy and happy place with cobblestone streets and colorful market stalls.
Uzun zaman önce, Hamelin kasabası kaldırım taşlı sokakları ve renkli pazar tezgahlarıyla hareketli ve mutlu bir yerdi.
However, one spring, thousands of rats came and spread all over the town.
Ancak bir ilkbaharda, binlerce sıçan geldi ve kasabaya her yere yayıldı.
The rats were eating the food, destroying the houses, and making people very sick.
Sıçanlar yiyecekleri yiyor, evleri tahrip ediyor ve insanları çok hasta ediyordu.
The townspeople were desperate, and they needed to find a solution quickly.
Kasaba halkı çaresizdi ve hızla bir çözüm bulmak zorundaydılar.
The mayor of Hamelin was a greedy man, and he did not know what to do.
Hamelin'in belediye başkanı açgözlü bir adamdı ve ne yapacağını bilmiyordu.
He felt nervous while he was sitting in his big chair and thinking about the problem.
Büyük koltuğunda otururken ve sorunu düşünürken gergin hissediyordu.
One morning, a stranger knocked on the door of the town hall.
Bir sabah, belediye binasının kapısını bir yabancı çaldı.
The man was wearing a long, colorful coat with patches of red, yellow, and green.
Adam, kırmızı, sarı ve yeşil parçalardan oluşan uzun, renkli bir palto giyiyordu.
He was carrying a beautiful silver pipe in his hand.
Elinde güzel bir gümüş düdük taşıyordu.
"I can solve your rat problem," the piper said confidently, "but you must pay me one thousand gold coins."
"Sıçan sorununuzu çözebilirim," dedi borulcu güvenle, "ama bana bin altın sikke ödemeniz gerekiyor."
The mayor thought about it for a moment, and then he agreed to pay the reward.
Belediye başkanı bir an için düşündü ve ardından ödülü ödemeyi kabul etti.
He said that he would give all the gold as soon as the rats were gone.
Sıçanlar gider gitmez tüm altını vereceğini söyledi.
The piper walked through the streets and began to play a magical melody on his pipe.
Borulcu sokaklarda yürüdü ve düdüğünde büyülü bir melodi çalmaya başladı.
Although the melody seemed simple, it had a strange and powerful effect on the rats.
Melodi basit görünse de sıçanlar üzerinde tuhaf ve güçlü bir etkisi vardı.
All the rats started to follow the piper, running out of the houses and shops.
Tüm sıçanlar borulucuyu takip etmeye başladı, evlerden ve dükkanlardan koşarak çıktılar.
The piper led them to the river, where all the rats jumped in and disappeared.
Borulcu onları nehre götürdü; tüm sıçanlar içine atladı ve kayboldu.
The people were cheering and clapping while they were watching the rats disappear into the water.
İnsanlar, sıçanların suya kaybolduğunu izlerken tezahürat edip el çırpıyordu.
The piper returned to the mayor and said that he wanted to collect his reward now.
Borulcu belediye başkanının yanına döndü ve ödülünü şimdi almak istediğini söyledi.
"I should give you the gold," the mayor said slowly, "but I am going to give you only fifty coins instead."
"Sana altını vermem gerekiyor," dedi belediye başkanı yavaşça, "ama bunun yerine sana sadece elli sikke vereceğim."
The piper felt deeply hurt and angry, because the mayor was breaking his promise.
Borulcu derinden incinmiş ve kızgın hissetti çünkü belediye başkanı sözünü çiğniyordu.
"You made a promise, and you must keep it," the piper said firmly.
"Söz verdiniz ve sözünüzü tutmak zorundasınız," dedi borulcu kararlılıkla.
However, the greedy mayor refused to change his mind and turned away.
Ancak açgözlü belediye başkanı fikrini değiştirmeyi reddetti ve döndü gitti.
The next day, while the townspeople were resting, the piper began to play a different melody.
Ertesi gün, kasaba halkı dinlenirken borulcu farklı bir melodi çalmaya başladı.
This melody was softer and more joyful, and it was meant only for the children.
Bu melodi daha yumuşak ve daha neşeliydi ve yalnızca çocuklar için tasarlanmıştı.
All the children of Hamelin could hear the music and started to follow the piper out of the town.
Hamelin'deki tüm çocuklar müziği duyabildi ve kasabadan çıkarak borulucuyu takip etmeye başladı.
The parents were looking for their children, but it was already too late.
Ebeveynler çocuklarını arıyordu ama artık çok geçti.
The piper led the children to a mountain, where a hidden cave opened in the rock.
Borulcu çocukları bir dağa götürdü; orada kayada gizli bir mağara açıldı.
One boy could not walk fast because he had a hurt leg, so he was left behind.
Bir çocuk bacağı yaralı olduğu için hızlı yürüyemedi ve geride kaldı.
He thought about his friends and felt very sad that he could not go with them.
Arkadaşlarını düşündü ve onlarla gidemediği için çok üzüldü.
He ran back to the town and told everyone what he had seen at the mountain.
Kasabaya koştu ve dağda gördüklerini herkese anlattı.
The townspeople were crying and wondering where the children were going to live now.
Kasaba halkı ağlıyor ve çocukların artık nerede yaşayacağını merak ediyordu.
Although the mayor looked for the piper everywhere, he could not find him.
Belediye başkanı borulucuyu her yerde aramasına rağmen onu bulamadı.
The mayor began to regret his foolish and greedy decision deeply.
Belediye başkanı aptalca ve açgözlüce kararından derinden pişman olmaya başladı.
He said that he should have been honest and kept his promise to the piper.
Dürüst olması ve borulucuya verdiği sözü tutması gerektiğini söyledi.
The story of the Pied Piper teaches us that courage means doing what is right, not what is easy.
Alacalı Borulucunun hikayesi bize cesaretin, kolay olanı yapmak değil doğru olanı yapmak olduğunu öğretir.
True friendship and trust are built on honesty, and a broken promise can destroy everything.
Gerçek dostluk ve güven dürüstlük üzerine kurulur; çiğnenen bir söz her şeyi yıkabilir.
As soon as you break someone's trust, it is very hard to get it back.
Birinin güvenini kırar kırmaz, onu geri kazanmak çok zordur.
Bu Hikayeyi İndirin
Hikayeyi çevrimdışı okumak, yazdırmak veya sınıfta kullanmak için Word formatında indirin.
Anlama Soruları — Comprehension Questions
1. Why did the mayor refuse to pay the piper the full reward?
2. How did the piper lead the rats out of Hamelin?
3. Why was one boy left behind when the children followed the piper?
4. What do you think the piper wanted to teach the mayor with his actions?
5. What is the most important lesson of this story?
Doğru Cevap