Sayın Velimiz,

Kaldığınız yerden devam etmek için giriş yapıp kayıt olabilirsiniz.

İyi okumalar ve başarılar dileriz.

Elmadil — Edildikçe Kızarır

Momotarō — Şeftali Çocuk

Seviyenize uygun İngilizce hikaye okuyun. Anlamadığınız cümlelerin yanındaki + butonuna tıklayarak Türkçe çevirisini görebilirsiniz.

🌲 A2.2 Seviye 📝 41 Cümle ⏱️ 8 Dakika 🔤 Temel Üst Kelimeler

Hikayede Geçen Temel Kelimeler

courage cesaret
friendship arkadaşlık
journey yolculuk
demon iblis, canavar
treasure hazine
protect korumak
millet dumpling darı köftesi
warrior savaşçı
island ada
although her ne kadar
however ancak, bununla birlikte
as soon as ... olur olmaz
village köy
battle savaş
proud gururlu
grow up büyümek
announce ilan etmek, duyurmak
loyal sadık
shore kıyı
enormous devasa, çok büyük
surrender teslim olmak
determination kararlılık
peaceful huzurlu, barışçıl
float yüzmek, süzülmek (suda)

Momotarō — Şeftali Çocuk

Şeftali Çocuk

A long time ago, an old man and an old woman were living quietly in a small village in Japan.
Uzun zaman önce, yaşlı bir adam ve yaşlı bir kadın Japonya'daki küçük bir köyde sessizce yaşıyordu.
The garden was full of colorful flowers and tall trees, but the house always felt a little empty.
Bahçe renkli çiçekler ve uzun ağaçlarla doluydu, ama ev her zaman biraz boş hissettiriyordu.
They did not have any children, and they often thought about how lonely they felt.
Hiç çocukları yoktu ve kendilerini ne kadar yalnız hissettiklerini sık sık düşünürlerdi.
One morning, the old woman was washing clothes by the river when she saw an enormous peach floating toward her.
Bir sabah, yaşlı kadın nehir kenarında çamaşır yıkarken kendisine doğru süzülen devasa bir şeftali gördü.
She thought that she had never seen such a big and beautiful fruit before, so she took it home.
Daha önce hiç bu kadar büyük ve güzel bir meyve görmediğini düşündü, bu yüzden onu eve götürdü.
As soon as the old man came home, the peach suddenly cracked open with a loud sound.
Yaşlı adam eve gelir gelmez, şeftali yüksek bir sesle birdenbire çatladı ve açıldı.
A healthy and strong baby boy jumped out from inside the peach, and he was smiling brightly.
Şeftalinin içinden sağlıklı ve güçlü bir bebek erkek çocuğu fırladı ve parlak bir şekilde gülümsüyordu.
"We must protect this child and raise him with love," said the old woman, and she felt very happy.
"Bu çocuğu korumalı ve onu sevgiyle yetiştirmeliyiz," dedi yaşlı kadın ve çok mutlu hissetti.
They named him Momotarō, which means "Peach Boy" in Japanese.
Ona Japonca'da "Şeftali Çocuğu" anlamına gelen Momotarō adını verdiler.
Momotarō grew up quickly, and although he was still young, he was already the strongest boy in the village.
Momotarō çabucak büyüdü ve henüz genç olmasına rağmen köydeki en güçlü çocuktu.
He was kind and helpful to everyone, and the villagers loved and respected him deeply.
Herkese karşı nazik ve yardımseverdi, köylüler onu derinden severdi ve saygı gösterirdi.
However, a group of terrible demons was living on Onigashima Island and stealing treasure from innocent people.
Ancak, Onigashima Adası'nda yaşayan korkunç bir iblis grubu masum insanların hazinelerini çalıyordu.
He felt very angry when he heard this news, and he decided that he was going to stop the demons.
Bu haberi duyduğunda çok öfkelendi ve iblisleri durduracağına karar verdi.
"Mother, I need to go to Onigashima and bring back the stolen treasure," Momotarō announced at breakfast.
"Anne, Onigashima'ya gitmem ve çalınan hazineyi geri getirmem gerekiyor," diye ilan etti Momotarō kahvaltıda.
The old woman felt nervous, but she said that she was proud of his courage and she prepared millet dumplings for his journey.
Yaşlı kadın gergin hissetti ama cesaretinden gurur duyduğunu söyledi ve yolculuğu için darı köftesi hazırladı.
"You should be careful, my son, because the demons are very powerful and dangerous," she said with tears in her eyes.
"Dikkatli olmalısın oğlum, çünkü iblisler çok güçlü ve tehlikelidir," dedi gözlerinde yaşlarla.
Momotarō hugged her tightly and promised that he would come back safely.
Momotarō onu sıkıca kucakladı ve güvenle geri döneceğine söz verdi.
While Momotarō was walking along the mountain road, a spotted dog came running toward him.
Momotarō dağ yolunda yürürken, benekli bir köpek koşarak ona doğru geldi.
"I could smell the millet dumplings from far away," said the dog. "Can I join you on your journey?"
"Darı köftelerinin kokusunu çok uzaktan aldım," dedi köpek. "Yolculuğunuza katılabilir miyim?"
Momotarō gave him a dumpling and said that he should come because they needed loyal friends.
Momotarō ona bir köfte verdi ve sadık arkadaşlara ihtiyaçları olduğu için gelmesi gerektiğini söyledi.
Soon, a clever monkey and a brave pheasant also joined them, and the four companions continued their journey together.
Kısa süre sonra zeki bir maymun ve cesur bir sülün de onlara katıldı ve dört yol arkadaşı birlikte yolculuklarına devam etti.
When they finally reached the shore, they could see Onigashima Island across the dark and foggy sea.
Sonunda kıyıya ulaştıklarında, karanlık ve sisli denizin karşısında Onigashima Adası'nı görebildiler.
The monkey said that he was scared, but he also said that he wanted to keep fighting because their friendship gave him strength.
Maymun korktuğunu söyledi ama arkadaşlıklarının ona güç verdiği için savaşmaya devam etmek istediğini de söyledi.
They crossed the sea bravely, and as soon as they landed on the island, the battle began.
Cesurca denizi geçtiler ve adaya ayak basar basmaz savaş başladı.
The demons were big and frightening, but Momotarō was fighting with great determination and courage.
İblisler büyük ve ürkütücüydü, ama Momotarō büyük bir kararlılık ve cesaretle savaşıyordu.
While the dog was biting the demons' legs, the pheasant was attacking from above with its sharp beak.
Köpek iblislerin bacaklarını ısırırken, sülün keskin gagasıyla yukarıdan saldırıyordu.
The monkey was moving quickly between the demons, confusing them and helping Momotarō attack.
Maymun iblisler arasında hızla hareket ediyor, onları şaşırtıyor ve Momotarō'nun saldırmasına yardım ediyordu.
Although the demon king was enormous, he could not defeat Momotarō and his loyal friends, so he finally surrendered.
İblis kralı devasa olmasına rağmen Momotarō ve sadık arkadaşlarını yenemedi ve sonunda teslim oldu.
"We should never steal again," said the demon king. "You have shown us that courage and friendship are more powerful than we are."
"Bir daha asla çalmamalıyız," dedi iblis kralı. "Bize cesaret ve arkadaşlığın bizden daha güçlü olduğunu gösterdiniz."
Momotarō loaded all the stolen treasure onto a cart, and the four friends began their long journey home.
Momotarō çalınan tüm hazineyi bir arabaya yükledi ve dört arkadaş uzun eve dönüş yolculuklarına başladı.
As soon as the old man and the old woman saw Momotarō coming down the road, they ran to meet him with tears of joy.
Yaşlı adam ve yaşlı kadın Momotarō'nun yolda geldiğini görür görmez, sevinç gözyaşlarıyla onu karşılamak için koştular.
They shared the treasure with everyone in the village, and from that day on, the whole village lived peacefully and happily.
Hazineyi köydeki herkesle paylaştılar ve o günden itibaren tüm köy huzurlu ve mutlu bir şekilde yaşadı.

Bu Hikayeyi İndirin

Hikayeyi çevrimdışı okumak, yazdırmak veya sınıfta kullanmak için Word formatında indirin.

Anlama Soruları — Comprehension Questions

1. Why did the old couple feel that their house was empty at the beginning of the story?
2. What did the old woman prepare for Momotarō's journey, and why do you think this was important to him?
3. Although the demon king was enormous and powerful, he could not win the battle. What was the most important reason for this?
4. The monkey said he was scared but still wanted to keep fighting. What does this tell us about his character?
5. At the end of the story, Momotarō shared the treasure with the whole village. What does this action reveal about the story's main message?
Doğru Cevap