10 Mayıs 2026

(A2.1) The Wild Swans — Yaban Kuğuları

ile Elmadil Online İngilizce Kursu
Sayın Velimiz,

Kaldığınız yerden devam etmek için giriş yapıp kayıt olabilirsiniz.

İyi okumalar ve başarılar dileriz.

Elmadil — Edildikçe Kızarır

The Wild Swans — Yaban Kuğuları

Seviyenize uygun İngilizce hikaye okuyun. Anlamadığınız cümlelerin yanındaki + butonuna tıklayarak Türkçe çevirisini görebilirsiniz.

🌳 A2.1 Seviye 📝 36 Cümle ⏱️ 7 Dakika 🔤 Temel-Orta Kelimeler

Hikayede Geçen Temel Kelimeler

kingdom krallık
stepmother üvey anne
spell büyü
swan kuğu
shore kıyı
nettle ısırgan otu
silent sessiz
weave dokumak
brave cesur
break kırmak, bozmak
prince prens
princess prenses
finally sonunda
cruel zalim
painful acı veren
together birlikte
sunset gün batımı
turn into dönüşmek
coast sahil
shirt gömlek
human insan
magic sihirli, büyülü

The Wild Swans

Yaban Kuğuları

Once upon a time, a king lived in a beautiful kingdom with his eleven sons and one daughter.
Bir zamanlar, bir kral on bir oğlu ve bir kızıyla güzel bir krallıkta yaşıyordu.
The daughter's name was Eliza, and she was the most kind-hearted girl in the kingdom.
Kızın adı Eliza'ydı ve krallığın en iyi kalpli kızıydı.
The king married a new woman, but she was cruel and she hated the children.
Kral yeni bir kadınla evlendi, ama kadın zalimdi ve çocuklardan nefret ediyordu.
One morning, the wicked stepmother cast a powerful spell on the eleven brothers.
Bir sabah, kötü üvey anne on bir kardeşe güçlü bir büyü yaptı.
"You are birds now!" she said, and the princes turned into wild swans.
"Artık siz kuşsunuz!" dedi ve prensler yaban kuğusuna dönüştü.
The swans flew away over the forest, and Eliza was alone in the castle.
Kuğular ormanın üzerinden uçup gitti ve Eliza şatoda yalnız kaldı.
She was sadder than she had ever been before, so she decided to find her brothers.
Hiç olmadığı kadar üzgündi, bu yüzden kardeşlerini bulmaya karar verdi.
The next day, Eliza walked into the dark forest and looked for the swans.
Ertesi gün Eliza karanlık ormana girdi ve kuğuları aradı.
She walked for many days, and she was very tired when she reached the coast.
Günlerce yürüdü ve kıyıya ulaştığında çok yorgundu.
After sunset, eleven big swans flew down to the shore and landed near her.
Gün batımından sonra on bir büyük kuğu kıyıya indi ve yanına kondu.
When the sun went down, the swans slowly turned back into her eleven brothers.
Güneş batınca kuğular yavaşça on bir kardeşine dönüştü.
"Eliza!" the oldest brother said, and they all hugged her tightly.
"Eliza!" dedi en büyük kardeşi ve hepsi onu sıkıca kucakladı.
"Every day, when the sun rises, we become swans again," he said sadly.
"Her gün güneş doğunca tekrar kuğuya dönüşüyoruz," dedi üzgünce.
Eliza was scared, but she was braver than her fear, so she did not cry.
Eliza korktu ama korkusundan daha cesurdu ve ağlamadı.
That night, she had a dream about a fairy who told her how to break the spell.
O gece, büyüyü nasıl kıracağını anlatan bir perinin rüyasını gördü.
In the dream, the fairy said: "You must weave eleven shirts from painful nettle plants."
Rüyada peri dedi ki: "Acı veren ısırgan bitkilerinden on bir gömlek dokuman gerekiyor."
"While you are weaving, you must stay completely silent — not one word!"
"Dokuduğun süre boyunca tamamen sessiz kalmalısın — tek bir kelime bile!"
Eliza woke up and immediately went into the forest to find the nettles.
Eliza uyandı ve hemen ısırganları bulmak için ormana gitti.
The nettles were more painful than thorns, but she picked them because she loved her brothers.
Isırganlar dikenlerden daha acı vericiydi, ama kardeşlerini sevdiği için topladı.
She sat by the shore and started weaving in silence, day after day.
Kıyıda oturdu ve sessizlik içinde gün be gün dokumaya başladı.
One day, a young king came to the forest and saw Eliza weaving alone.
Bir gün genç bir kral ormana geldi ve Eliza'yı yalnız dokuduğunu gördü.
He thought she was the most beautiful girl he had ever seen.
Onun gördüğü en güzel kız olduğunu düşündü.
"What is your name?" he asked, but Eliza looked at him and said nothing.
"Adın ne?" diye sordu, ama Eliza ona baktı ve hiçbir şey söylemedi.
He took her to his castle and was very kind to her, so she was not afraid.
Onu şatosuna götürdü ve ona çok nazik davrandı, bu yüzden korkmadı.
Eliza worked harder than before because she was weaving the last shirts in the castle.
Eliza öncekinden daha çok çalıştı çünkü şatoda son gömlekleri dokudu.
One cold evening, eleven wild swans flew through the castle window and landed inside.
Soğuk bir akşam on bir yaban kuğusu şatonun penceresinden uçup içeri indi.
Eliza quickly threw the nettle shirts over the swans, one by one.
Eliza hızla ısırgan gömlekleri teker teker kuğuların üzerine fırlattı.
When the last shirt touched the youngest swan, a bright light filled the room.
Son gömlek en küçük kuğuya değdiğinde, parlak bir ışık odayı doldurdu.
The swans turned back into eleven young princes, and they all looked at Eliza with tears.
Kuğular on bir genç prense döndü ve hepsi Eliza'ya gözyaşlarıyla baktı.
"Sister, you saved us!" said the oldest brother, and Eliza finally smiled and spoke again.
"Kardeşim, bizi kurtardın!" dedi en büyük kardeş ve Eliza sonunda güldü ve yeniden konuştu.
The young king heard everything and understood — he loved her more than ever before, so he asked her to stay.
Genç kral her şeyi duydu ve anladı — onu her zamankinden daha çok sevdi ve kalmasını istedi.

Bu Hikayeyi İndirin

Hikayeyi çevrimdışı okumak, yazdırmak veya sınıfta kullanmak için Word formatında indirin.

Anlama Soruları — Comprehension Questions

1. What happened to the eleven brothers after the stepmother's spell?
2. What did Eliza have to weave to break the spell?
3. Why did Eliza stay silent the whole time? (Inference)
4. When did the swans turn back into princes each night?
5. What do you think made Eliza brave enough to keep going? (Inference)
Doğru Cevap