20 Nisan 2026
(A2.2) The Twelve Dancing Princesses — On İki Dans Eden Prenses
ile Elmadil Online İngilizce KursuSayın Velimiz,
Kaldığınız yerden devam etmek için giriş yapıp kayıt olabilirsiniz.
İyi okumalar ve başarılar dileriz.
Elmadil-Edildikçe Kızarır
The Twelve Dancing Princesses — On İki Dans Eden Prenses
Seviyenize uygun İngilizce hikaye okuyun. Anlamadığınız cümlelerin yanındaki + butonuna tıklayarak Türkçe çevirisini görebilirsiniz.
🌲 A2.2 Seviye
📝 42 Cümle
⏱️ 8 Dakika
🔤 Temel-Orta Kelimeler
Hikayede Geçen Temel Kelimeler
mystery — gizem / sır
courage — cesaret
secret — sır / gizli
underground — yeraltı
invisible — görünmez
cloak — pelerin
worn-out — yıpranmış / eskimiş
soldier — asker
enchanted — büyülenmiş / sihirli
trust — güven / güvenmek
freedom — özgürlük
friendship — dostluk / arkadaşlık
curious — meraklı
pretend — numara yapmak
reveal — ortaya çıkarmak / ifşa etmek
jewel — mücevher
midnight — gece yarısı
trap door — gizli kapı / tuzak kapı
punishment — ceza
deserve — hak etmek
exhausted — bitkin / çok yorgun
silence — sessizlik / sükût
witness — tanık / görmek
enchantment — büyü / sihir
The Twelve Dancing Princesses
On İki Dans Eden Prenses
In a great kingdom, there lived a king who had twelve beautiful daughters.
Büyük bir krallıkta, on iki güzel kızı olan bir kral yaşıyordu.
Every morning, the king found their dancing shoes completely worn-out and full of holes.
Her sabah kral, dans ayakkabılarının tamamen yıpranmış ve delik dolu olduğunu fark ediyordu.
Although he locked their bedroom door every night, the mystery never stopped.
Her gece yatak odası kapısını kilitlese de gizem hiç durmuyordu.
The king felt nervous and confused, so he announced a challenge across the whole kingdom.
Kral sinirli ve şaşkın hissetti, bu yüzden tüm krallık genelinde bir meydan okuma ilan etti.
He said that any man who solved the mystery could marry one of the princesses.
Gizemini çözen herhangi bir adamın prenseslerden biriyle evlenebileceğini söyledi.
However, those who tried and failed were going to receive a harsh punishment.
Öte yandan deneyip başaramayanlar ağır bir ceza alacaktı.
A young soldier named Erik was walking home through the forest after a long war.
Erik adında genç bir asker, uzun bir savaşın ardından ormandan geçerek evine yürüyordu.
While he was resting under a tall oak tree, an old woman appeared from the shadows.
Uzun bir meşe ağacının altında dinlenirken gölgelerden yaşlı bir kadın belirdi.
She told him about the king's challenge and said that she wanted to help him.
Ona kralın meydan okumasından bahsetti ve ona yardım etmek istediğini söyledi.
The old woman gave him an invisible cloak and said: "Wear this, and no one can see you."
Yaşlı kadın ona görünmez bir pelerin verdi ve şunu söyledi: "Bunu giy, seni kimse göremez."
She also warned him: "You must not drink the wine the eldest princess gives you tonight."
Ayrıca onu şöyle uyardı: "Bu gece en büyük prensesin sana verdiği şarabı içmemelisin."
Erik felt grateful, although he was still curious about why this old woman was helping him.
Erik minnettar hissetti, ancak bu yaşlı kadının neden ona yardım ettiğini hâlâ merak ediyordu.
That evening, Erik arrived at the palace and told the king that he wanted to try.
O akşam Erik saraya vardı ve krala denemek istediğini söyledi.
The king looked at him carefully and said: "You should know the risk — many have already failed."
Kral onu dikkatle inceledi ve şunu söyledi: "Riski bilmelisin — çoktan pek çoğu başarısız oldu."
Erik answered bravely: "I understand, Your Majesty, but I need to try — I believe I can solve it."
Erik cesurca yanıt verdi: "Anlıyorum, Majesteleri, ama denemem gerekiyor — çözebileceğime inanıyorum."
As soon as midnight came, the eldest princess brought Erik a cup of sweet wine.
Gece yarısı gelir gelmez en büyük prenses Erik'e bir kupa tatlı şarap getirdi.
Erik pretended to drink it, but he was secretly pouring it behind his pillow.
Erik içiyormuş gibi yaptı, ama aslında onu gizlice yastığının arkasına döküyordu.
He thought about the old woman's warning and felt thankful that he had listened to her.
Yaşlı kadının uyarısını düşündü ve onu dinlediği için şükran duydu.
While the princesses believed Erik was sleeping, they dressed in their finest gowns and gathered silently.
Prensesler Erik'in uyuduğuna inanırken en güzel elbiselerini giydiler ve sessizce toplandılar.
The eldest princess touched the floor, and a secret trap door opened beneath the bed.
En büyük prenses yere dokundu ve yatağın altında gizli bir kapak açıldı.
Erik quickly put on his invisible cloak and followed them quietly down the dark underground stairs.
Erik hızla görünmez pelerinini giydi ve onları sessizce karanlık yeraltı merdivenlerinden takip etti.
The underground garden was full of silver trees, golden flowers, and shimmering jewels that lit up everything.
Yeraltı bahçesi, gümüş ağaçlar, altın çiçekler ve her şeyi aydınlatan pırıltılı mücevherlerle doluydu.
Twelve enchanted princes were waiting by a shining lake, and the music was already playing.
On iki büyülenmiş prens parlak bir gölün yanında bekliyordu ve müzik çoktan çalınmaya başlamıştı.
Erik was witnessing the most magical place he had ever seen in his whole life.
Erik hayatında gördüğü en büyülü yere tanıklık ediyordu.
The princesses danced joyfully all night while the princes smiled and played their instruments.
Prensesler bütün gece neşeyle dans etti, prensler ise güldü ve enstrümanlarını çaldı.
Although the dancing was beautiful to watch, Erik could see that the princesses looked exhausted and sad.
Dans izlemek güzel olsa da Erik prenseslerin bitkin ve üzgün göründüğünü fark edebildi.
He thought that they were not dancing because they wanted to — they were dancing because they had to.
İstedikleri için değil, zorunda oldukları için dans ettiklerini düşündü.
As soon as the first light of morning appeared, the dancing stopped and the princesses returned.
Sabahın ilk ışığı belirir belirmez dans durdu ve prensesler geri döndü.
Before he followed them back, Erik secretly broke a small branch from one of the silver trees.
Onları geri takip etmeden önce Erik, gümüş ağaçlardan birinin küçük bir dalını gizlice kırdı.
The next morning, the king called Erik and asked him if he had discovered the secret.
Ertesi sabah kral Erik'i çağırdı ve sırrı keşfedip etmediğini sordu.
Erik took out the silver branch and described every detail of the underground enchanted garden.
Erik gümüş dalı çıkardı ve yeraltındaki büyülü bahçenin her ayrıntısını anlattı.
The princesses could not deny it, and the eldest one stepped forward with tears in her eyes.
Prensesler bunu inkâr edemedi ve en büyüğü gözlerinde yaşlarla öne çıktı.
She said quietly: "We never wanted to keep this secret — we were under an enchantment we could not break."
Sessizce şunu söyledi: "Bu sırrı tutmak hiç istemedik — kıramadığımız bir büyü altındaydık."
Erik felt deep compassion for them because he understood that they deserved freedom, not punishment.
Erik onlara derin bir sempati duydu çünkü ceza değil, özgürlük hak ettiklerini anladı.
He told the king that he was going to ask for the enchantment to be broken, not for a marriage.
Krala, evlilik için değil, büyünün bozulmasını talep edeceğini söyledi.
The king was deeply moved, and he brought the most powerful wizard in the land to break the spell.
Kral derinden etkilendi ve büyüyü bozmak için ülkedeki en güçlü büyücüyü getirdi.
As soon as the enchantment broke, the underground princes were finally free and the garden disappeared.
Büyü bozulur bozulmaz yeraltı prensleri sonunda özgür oldu ve bahçe kayboldu.
The eldest princess looked at Erik with genuine gratitude and said: "You are the first person who truly helped us."
En büyük prenses Erik'e gerçek bir minnetle baktı ve şunu söyledi: "Bizi gerçekten yardım eden ilk kişisin."
The king offered Erik gold and a title, but what Erik valued most was the friendship and trust he had earned.
Kral Erik'e altın ve unvan teklif etti, ama Erik en çok kazandığı dostluğu ve güveni değer veriyordu.
That night, for the first time in years, a deep silence filled the palace — and everyone slept peacefully.
O gece yıllarca ilk kez sarayı derin bir sessizlik kapladı — ve herkes huzurla uyudu.
Bu Hikayeyi İndirin
Hikayeyi çevrimdışı okumak, yazdırmak veya sınıfta kullanmak için Word formatında indirin.
Anlama Soruları — Comprehension Questions
1. What did the old woman give Erik, and what important warning did she give him?
2. While the princesses were dancing, what important detail did Erik notice about them?
3. Although Erik solved the mystery, what reward did he ask for instead of marriage? Why?
4. What does the eldest princess's statement — "We never wanted to keep this secret" — tell us about the princesses?
5. What do you think is the most important theme of this story — courage, freedom, or trust? Why?
Doğru Cevap